
“Si en aquest món de somnis incertament il.luminat que creen les espelmes o llànties no hi hagués cap objecte de laca, els perpelleigs de la flama, que són el batec de la nit perdrien bona part de l’encant.”
Aquesta es una de tantes frases sublims que hi són al llibre Elogi de l’ombra, un assaig de Junichirô Tanizaki. Sense dubte, el treball de traducció de l’obra es increïble. Puc imaginar-me que per arribar a traduïr una frase com aquesta al català, desde l’escrit original deu ser una odissea. Perque no és cap mentida que els japonesos, la forma més ràpida que tenen per unir dos punts es una espiral, per tant, la escriptura deu ser el mateix.
Felicitar a l’
editorial Angle, per aquesta edició tan ben portada així com pel treball del traductor
Albert Nolla. El disseny del llibre es bo, petit, portable i ben pensat. A més, l’edició té cura del detalls clau, com per exemple afegir al final del llibre cinc pàgines que serveixen de referència per entendre què signifiquen paraules japoneses com
tokonoma, Meiji o Hoshô.
Finalment, dir que m’encanta la forma d’escriure de Junichirô Tanizaki. Escriu una prosa poètica, contemplant la vida des de la relaxació que li permet entendre la seva cultura, aprofundint en tot els aspectes ínfims que tothom passa per alt. Junichirô Tanizaki amb el seu estil lleuger, aconsegueix endinsar-se en la cultura japonesa, aprofundint en els conceptes que fan diferent l’occident de l’orient.
Amb només 90 pàgines es llegeix d’una tacada.
Editorial Angle | Web
Albert Nolla | Web
Popularity: 1% [?]
No related posts.
December 2nd, 2008 | Tags: angle editorial, elogi de l'ombra, junichiro tanizaki, llibre, opinió | Category: llibre
| Subscribe to comments | Leave a comment | Trackback URL
December 3rd, 2008 at 12:04 am
…
Si lo deseas, puedes hacer click para valorar este post en Bitacoras.com. Gracias….
February 20th, 2009 at 9:49 am
Пинайте своего хостера – сайт с трудом открылся